來源:網(wǎng)絡(luò)資源 2018-05-24 10:06:09
●英國維多利亞時代的風(fēng)俗文化
還有一些詞,翻譯起來毫不費力,但如果不做解釋,小讀者理解起來確實相當(dāng)困難,因為它們與當(dāng)時當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗文化相關(guān)。
比如茶會(teaparty),現(xiàn)在也是有的,但在十九世紀(jì)末的英國,主要是夫人小姐們比較正式的交往活動,有不少禮儀上的講究。所以在《湯姆·貓咪的故事》中,才會說到幾只小貓咪的淘氣“干擾了茶會端莊嫻靜的氣氛”。
又如主日大餐(Sundaydinner),在當(dāng)時的每個禮拜日也是正式的活動,而正因為麥格先生和太太這一天要去教堂禮拜,所以本杰明兔父子也總在這一天到麥格先生的菜園子里去旁若無人地籌辦自家的主日大餐。
再如《兩只壞老鼠的故事》中的娃娃之家(doll's-house),其實是一種相當(dāng)大型的仿真玩具,在英國傳統(tǒng)的中產(chǎn)階級家庭中非常流行,通常也是給小女孩子學(xué)習(xí)家政的入門“教具”,自然也成了許多童話故事的理想舞臺。而波特小姐筆下的這個娃娃之家是有真實原型的,它本是出版商諾曼先生家侄女的玩具,諾曼為波特拍下照片作為故事素材。也正是在那些日子里,他倆從合作伙伴發(fā)展成好友,以致盟訂終身,只可惜天意弄人……
每一個詞的背后都是有故事的,平凡卻又神奇,富含知識與趣味,富含生命的激情,美麗卻也偶爾帶著一絲傷感……
阿甲
記于2010年11月北京
比得兔的成就
百年前,英國一位“深閨令媛”創(chuàng)作的袖珍版圖書開創(chuàng)了現(xiàn)當(dāng)代圖畫書這一藝術(shù)形式,作品在百年之后的今天仍然擁有旺盛的生命力,不斷地吸引世界各地的新讀者,其中的秘密到底在哪里?
●親近自然的童年、扎實的圖文功底
比阿特麗克斯·波特作為19世紀(jì)出身于英國中產(chǎn)階級家庭的深閨少女,沒有上過學(xué),一直在家里跟家庭教師學(xué)習(xí)。父母嚴(yán)格限制她與朋友的交往,使得她除了弟弟伯特倫在家時,能夠和他一起與動物玩耍之外,沒有任何來往的朋友,于是她只能以動物為友,過著與世隔絕的童年生活。不過,因為喜愛動物,她從來沒覺得孤單。她跟伯特倫收集各種各樣的昆蟲、小鳥、小動物,以及蛇皮、蘑菇和樹葉等,逐一仔細觀察,做成標(biāo)本,寫生;他們還養(yǎng)過兔子、鼷鼠、刺猬、松鴉、蜥蜴、蛤蟆、蛇、烏龜、蝙蝠、松鼠……“比得兔的世界”系列作品里登場的大部分角色,包括比得兔、本杰明兔、老鼠太太漢卡·曼卡、杰米瑪·帕德爾鴨和把她救出來的柯利牧羊犬凱普等都以她鐘愛的寵物為原型。
比阿特麗克斯從小喜歡畫畫,每次看到那些讓她入迷的美麗的東西就情不自禁地要把它們畫出來。她的父母也有很深的藝術(shù)造詣,父親與當(dāng)時皇家藝術(shù)學(xué)院院長、前拉斐爾派藝術(shù)大師約翰·埃弗里特·米萊卿有深交,比阿特麗克斯經(jīng)常跟著父親到米萊的畫室,親眼看米萊完成一幅畫的整個過程,也得到他在繪畫技術(shù)上的指導(dǎo)。米萊跟比阿特麗克斯說過:“會畫畫的人多得很,但你和我兒子具有特別的觀察力”,這句話給了她終身的鼓勵。
她對每種動物骨骼結(jié)構(gòu)的了解達到了生物學(xué)家的水平,雖然她讓動物們用后腿站起來,穿上衣服,但看上去非常真實,既符合動物的生物特征,又符合孩子的特點。
比阿特麗克斯也很有文才。來自蘇格蘭的保姆給他們姐弟講過大量的民間故事,蘇格蘭的精靈故事培養(yǎng)了她豐富的想象力,使她親近萬物有靈的童話世界;她寫不出文字時就翻《圣經(jīng)》這一將詞匯量控制在六千詞的十分簡練的千年經(jīng)典;入睡前在床上背莎士比亞作品(含有三萬多詞匯的經(jīng)典),她寫出來的文字總是富有才華和智慧。
總之,在比阿特麗克斯筆下,忠實于自然規(guī)律的寫實主義與富于機智、妙趣橫生的幻想得到了完美的結(jié)合,從這一角度說,至今還沒有人能超越她所達到的高度。
相關(guān)推薦:
小升初試題、期中期末題、小學(xué)奧數(shù)題
盡在奧數(shù)網(wǎng)公眾號
歡迎使用手機、平板等移動設(shè)備訪問幼教網(wǎng),幼兒教育我們一路陪伴同行!>>點擊查看