來(lái)源:來(lái)自網(wǎng)絡(luò) 2009-08-13 15:06:09
三只小豬學(xué)英語(yǔ)第33集:第一只小豬赴法國(guó)講學(xué)
The first little pig專(zhuān)心Study education in 倫敦University. 他的每門(mén)功課成績(jī)都是excellent. 除此之外, 他還經(jīng)常help his teachers搞調(diào)查, 搞研究. 兩年之后, 他寫(xiě)了two books. The name of the first book is “How to Tell Stories to Children”. The name of the second book is “Education for Children”. His books are very good. A lot of people like to read his books. 這下好了, the first little pig本來(lái)就famous, now he is very famous.
One day, the first little pig打開(kāi)his computer. 唉, 有一封email from巴黎University. The mail寫(xiě)道, “Dear Mr. first little pig, we are students of education in 法國(guó)巴黎University. We like to read your books. Please come to our university and speak to us.” The first little pig is very happy to read this email. 他馬上回信說(shuō), “Thank you very much for your email. I will be very happy to go to your university to speak to you. I will go to 巴黎in three days.” 于是, the first little pig 開(kāi)始做go to 法國(guó)講學(xué)的準(zhǔn)備工作. 他準(zhǔn)備了ten books, 因?yàn)樗胱鐾曛v座之后, 肯定會(huì)有students want his books. 他買(mǎi)了一張plane ticket跟his teacher請(qǐng)了假. Three days之后, 他就go to巴黎by plane.
The first little pig 剛一走進(jìn)巴黎University, a lot of students 跑過(guò)來(lái)說(shuō), “Welcome to our university.” 講座安排在一個(gè)big classroom. A lot of students come to the big classroom to listen to the first little pig. The first little pig cannot speak法語(yǔ), but he can speak very good English. The students in 巴黎University can understand English. The first little pig 做講座時(shí)面帶微笑, 大大方方, 聲音洪亮, 有條有理. The students are very happy.
講座之后, 巴黎University的校長(zhǎng)請(qǐng)the first little pig 吃飯. 他們邊吃邊聊天. The first little pig說(shuō), “I hear 法國(guó)has a very famous story. The name of the story is ‘Little Red Cap’.” 校長(zhǎng)說(shuō), “Yes, I know the story.” The first little pig 說(shuō), “Can you tell me the story?” 校長(zhǎng)說(shuō), “Yes, I can.”于是, 校長(zhǎng)就開(kāi)始tell the story.
很久以前, there is a little girl. Her name is Little Red Cap, because 她總是戴著一頂red cap. One day, Little Red Cap’s granny is ill. Little Red Cap’s mummy讓她帶一籃子food to give to her granny. 她說(shuō), “Little Red Cap, 路上可要小心呀. You know, 要去granny’s house必須穿過(guò)一片樹(shù)林. 樹(shù)林里有一只bad wolf. 他經(jīng)常扮成friend, 專(zhuān)門(mén)騙人傷人. 記住: 在樹(shù)林里不要停下來(lái) and don’t speak to the bad wolf.” Little Red Cap說(shuō), “您放心吧! I will not speak to the bad wolf. See you.” 說(shuō)完, Little Red Cap就 go out.
當(dāng)她穿過(guò)一片樹(shù)林時(shí), 她發(fā)現(xiàn)地上有a lot of beautiful flowers. 她說(shuō), “Oh, how beautiful. I like flowers. I want to give my granny a beautiful flower.” 說(shuō)完, 她就開(kāi)始在flowers中找一朵beautiful flower. Her mummy囑咐的話她全忘了. 突然, a big wolf從一棵big tree后面come out. He is the bad wolf. But他裝出一副很友好的樣子, 笑瞇瞇地對(duì)Little Red Cap說(shuō), “Hello, little girl. What’s your name?” “My name is Little Red Cap.” “ Little Red Cap is a beautiful name.” Little Red Cap說(shuō), “Thank you.” The bad wolf說(shuō), “你要到哪里去呀?” “I want to go to my granny’s home. She is ill today. I want to give這一籃的food to my granny.” “Your granny 住在什么地方?” “My granny住在樹(shù)林那邊上的一座little house里.” “OK, Little Red Cap, 你繼續(xù)摘flower. I want to go home. Bye-bye.” “Bye-bye.” But the bad wolf沒(méi)有g(shù)o home. 他一口氣run to granny’s little house, 敲了敲門(mén), 然后捏著nose叫道, “Granny, I am Little Red Cap. I have一籃子food for you. Please open the door.” Granny躺在bed上, 一聽(tīng)是Little Red Cap來(lái)了, 趕緊說(shuō), “Oh, 是Little Red Cap. Please come in. The door沒(méi)有鎖.” The bad wolf一聽(tīng)the door 沒(méi)有鎖, 趕緊open the door and go into granny’s house. Granny看到一只wolf come into her house, 嚇得她趕緊從bed上跳下來(lái), 一閃身躲進(jìn)一個(gè)壁櫥里. 她把壁櫥的door從里面牢牢地鎖上. The bad wolf 在door上抓了幾下. He cannot open the door. He is very angry. 突然, 他哈哈大笑起來(lái), “哈哈哈哈哈哈哈, granny吃不到?jīng)]有關(guān)系, 還有 Little Red Cap. 待會(huì)兒, Little Red Cap就會(huì)帶著flower and food come into this house. I will go to the bed and 假裝是Little Red Cap’s granny.” 說(shuō)完, 他就穿上granny’s 睡衣, 戴上granny’s cap, 然后鉆進(jìn)被窩, 等著Little Red Cap來(lái)敲門(mén).
過(guò)了eight分鐘, Little Red Cap果然來(lái)了. 她敲敲門(mén), “Granny, I am Little Red Cap. I have一籃子food for you. Please open the door.” The bad wolf捏著his nose說(shuō), “Oh, 是Little Red Cap. Please come in. The door沒(méi)有鎖.” 于是, Little Red Cap就open the door and goes into granny’s house. 她走到granny’s bed跟前, 看了看granny, 覺(jué)得不對(duì)頭. 就問(wèn)了, “Oh, granny. How come your ears are very long?” “My ears are very long because I want to hear you clearly.” “How come your eyes are very big?” “My eyes are very big because I want to see you clearly.” “How come your mouth is very big?” “My mouth is very big because I want to eat you.” 說(shuō)完, the bad wolf就從bed上跳起來(lái). Little Red Cap趕緊run out. 她剛一run out, 就碰見(jiàn)一個(gè)farmer拿著一根扁擔(dān)走過(guò)來(lái). The farmer看見(jiàn)一只wolf從house里run out and want to eat a little girl, 他趕緊舉起扁擔(dān), 朝wolf身上猛地砸下去. The bad wolf一看情況不妙, 拔腿就run away. Little Red Cap連忙對(duì)the farmer說(shuō), “Thank you very much.” “You are welcome.” 突然, they hear house里傳出一個(gè)聲音, “Little Red Cap, please come in and open the door for me.” Little Red Cap and the farmer 趕緊go into the house and open the door for granny. Granny從壁櫥里come out. 她說(shuō), “Thank you, farmer. 多虧你save Little Red Cap’s life.” Little Red Cap說(shuō), “Granny, 都怪我不好. My mummy告訴我不要在樹(shù)林里停下來(lái), 不要speak to the wolf. 可是我一看到flowers, 就把mummy說(shuō)的話給忘了.” Granny說(shuō), “你可要記住這個(gè)教訓(xùn). You must listen to your mummy.” 站在一旁的farmer也說(shuō), “Yes, you must listen to your mummy.” Little Red Cap說(shuō), “Yes, I will.” The farmer說(shuō), “I must go home now. Bye-bye.” Little Red Cap and her granny說(shuō), “Bye-bye.”
校長(zhǎng)講到這里稍微停了一下, 然后對(duì)the first little pig說(shuō), “OK. This story講到這里就結(jié)束了. 怎么樣? Do you like this story?” “Yes, I do. This story is very good. I will tell this story to Chinese children. Thank you for your story.” “You are welcome. Bye-bye.”
第一只小豬在倫敦大學(xué)專(zhuān)心地學(xué)習(xí)教育,他的每門(mén)功課都是優(yōu)秀。除此之外,他還經(jīng)常幫助他的老師搞調(diào)查、搞研究。兩年之后,他寫(xiě)了兩本書(shū)。第一本的名字叫《怎樣給孩子們講故事》。第二本的名字叫《兒童教育》。他的書(shū)都寫(xiě)得非常好,許多人都喜歡讀他的書(shū)。這下好了,第一只小豬本來(lái)就有名,現(xiàn)在他更有名了。
一天,第一只小豬打開(kāi)電腦。唉,有一封來(lái)自巴黎大學(xué)的郵件。郵件里寫(xiě)道:“親愛(ài)的第一只小豬先生,我們是法國(guó)巴黎大學(xué)教育學(xué)的學(xué)生。我們很喜歡你的書(shū)。請(qǐng)來(lái)我們大學(xué)給我們做個(gè)講座吧!”第一只小豬收到這封郵件很開(kāi)心,他馬上回信說(shuō):“謝謝你的郵件。我很開(kāi)心能到你們大學(xué)做講座。我會(huì)在三天之后到巴黎的。”于是,第一只小豬開(kāi)始做到法國(guó)講學(xué)的準(zhǔn)備工作了。他準(zhǔn)備了十本書(shū),因?yàn)樗胱鐾曛v座之后肯定會(huì)有學(xué)生想要他的書(shū)的。他買(mǎi)了一張飛機(jī)票,然后跟他的老師請(qǐng)了假。三天以后,他就乘飛機(jī)飛往巴黎了。
第一只小豬剛一走進(jìn)巴黎大學(xué),許多學(xué)生都跑過(guò)來(lái)說(shuō):“歡迎您來(lái)到我們學(xué)校。”講座安排在一個(gè)大教室里。許多學(xué)生都來(lái)到大教室聽(tīng)第一只小豬的講座。第一只小豬不會(huì)講法語(yǔ),但是他可以說(shuō)很流利的英語(yǔ)。巴黎大學(xué)的學(xué)生能聽(tīng)得懂英語(yǔ)。第一只小豬做講座時(shí)面帶微笑,大大方方,聲音洪亮,有條有理,學(xué)生們都很開(kāi)心。
講座之后,巴黎大學(xué)的校長(zhǎng)請(qǐng)第一只小豬吃飯。他們邊吃飯邊聊天。第一只小豬說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)法國(guó)有個(gè)很有名的故事,名字叫《小紅帽》。”校長(zhǎng)說(shuō):“是的,我知道這個(gè)故事。”第一只小豬說(shuō):“您能跟我講講這個(gè)故事么?”校長(zhǎng)說(shuō):“當(dāng)然可以。”于是校長(zhǎng)就開(kāi)始講故事了。
很久以前,有一個(gè)小女孩,她的名字叫小紅帽,因?yàn)樗偸谴髦豁敿t色的帽子。一天,小紅帽的外婆生病了。小紅帽的媽媽讓她帶一籃子食物去給外婆。她說(shuō):“小紅帽,路上可要小心!你知道,去外婆家必須要經(jīng)過(guò)一片樹(shù)林。樹(shù)林里有一只大灰狼,他經(jīng)常扮成你的朋友,專(zhuān)門(mén)騙人傷人。記。涸跇(shù)林里不要停下來(lái),也不要和大灰狼說(shuō)話。”小紅帽說(shuō):“您放心吧!我不會(huì)和大灰狼說(shuō)話的。”說(shuō)完,小紅帽就出去了。
當(dāng)她穿過(guò)一片樹(shù)林時(shí),她發(fā)現(xiàn)地上有許多漂亮的鮮花。她說(shuō):“哦,多么漂亮的花!我喜歡花。我要給外婆摘點(diǎn)漂亮的花。”說(shuō)完,她就開(kāi)始在花叢中找一朵非常漂亮的花,她把媽媽囑咐的話全忘了。突然,一只大大的狼從一棵大樹(shù)后面竄出來(lái),他就是大灰狼。他裝出一副很友好的樣子,笑瞇瞇地對(duì)小紅帽說(shuō):“你好,小女孩。你叫什么名字?”“我叫小紅帽。”“小紅帽真是一個(gè)好聽(tīng)的名字。”小紅帽說(shuō):“謝謝。”大灰狼又說(shuō):“你要到哪里去?”“我要去外婆家,外婆今天生病了。我要把這一籃子食物帶去給外婆。”“你的外婆住在什么地方啊?”“我外婆住在樹(shù)林那邊上的一座小房子里。”“好的,小紅帽,那你繼續(xù)摘花吧。我要回家了。再見(jiàn)。”“再見(jiàn)。”但是大灰狼沒(méi)有回家,他一口氣跑到小紅帽的外婆家,敲了敲門(mén),然后捏著鼻子叫道:“外婆,我是小紅帽。我給你拿來(lái)了一籃子食物,請(qǐng)開(kāi)開(kāi)門(mén)。”外婆躺在床上,一聽(tīng)是小紅帽來(lái)了,趕緊說(shuō):“哦,是小紅帽!請(qǐng)進(jìn)來(lái)吧,門(mén)沒(méi)有鎖。”大灰狼一聽(tīng)門(mén)沒(méi)有鎖,趕緊打開(kāi)門(mén)進(jìn)了外婆家。外婆看到一只狼進(jìn)來(lái),嚇得她趕緊從床上跳了下來(lái),一閃身躲進(jìn)了一個(gè)壁櫥里。她把壁櫥的門(mén)從里面牢牢地鎖上。大灰狼在門(mén)上抓了幾下,打不開(kāi)門(mén)。他很生氣。突然他哈哈大笑起來(lái)。“哈哈哈哈哈哈哈,外婆吃不到?jīng)]關(guān)系,還有小紅帽啊。待會(huì)兒,小紅帽就會(huì)帶著鮮花和食物來(lái)這里。我現(xiàn)在就去床上躺著,假裝是小紅帽的外婆。”說(shuō)完,他就穿上外婆的睡衣,戴上外婆的睡帽,然后鉆進(jìn)被窩,等著小紅帽來(lái)敲門(mén)。
過(guò)了八分鐘,小紅帽果然來(lái)了。她敲敲門(mén):“外婆,我是小紅帽。我有一籃子的食物帶來(lái)給你。請(qǐng)開(kāi)開(kāi)門(mén)。”大灰狼捏著鼻子說(shuō):“哦,是小紅帽!請(qǐng)進(jìn)來(lái)吧,門(mén)沒(méi)有鎖。”于是,小紅帽就打開(kāi)門(mén)進(jìn)了外婆的房子。她走到外婆床前看了看外婆,覺(jué)得有點(diǎn)不對(duì)頭,就問(wèn)了:“哦,外婆,你的耳朵怎么會(huì)這么長(zhǎng)。”“我的耳朵長(zhǎng)是因?yàn)槲蚁肼?tīng)你講話聽(tīng)得更清楚些。”“你的眼睛怎么這么大?”“我的眼睛大是因?yàn)槲蚁肟茨憧吹酶宄?rdquo;“你的嘴巴怎么這么大?”“我的嘴巴大是因?yàn)槲蚁氤粤四悖?rdquo;說(shuō)完,大灰狼就從床上跳起來(lái)。小紅帽趕緊跑出去。她剛一跑出去,就碰見(jiàn)一個(gè)農(nóng)民拿著一根扁擔(dān)走過(guò)來(lái)。農(nóng)民看見(jiàn)一只狼從房子里跑出來(lái),還要吃小女孩,他趕緊舉起扁擔(dān),朝狼的身上猛地砸下去。大灰狼一看情況不妙,拔腿就跑。小紅帽連忙對(duì)農(nóng)民說(shuō):“謝謝你。”“不用謝。”突然,他們聽(tīng)到房子里傳出一個(gè)聲音:“小紅帽快進(jìn)來(lái),幫我開(kāi)開(kāi)門(mén)。”小紅帽和弄明趕緊跑進(jìn)房子里,幫外婆把門(mén)打開(kāi)。外婆從壁櫥里出來(lái)了。她說(shuō):“謝謝你了農(nóng)民,多虧你救了小紅帽。”小紅帽說(shuō):“外婆,都是我不好,媽媽告訴我不要在樹(shù)林里停下來(lái),不要對(duì)大灰狼說(shuō)話?墒俏乙豢吹锦r花就把媽媽的話全給忘了。”外婆說(shuō):“你可要記住這個(gè)教訓(xùn),一定要聽(tīng)媽媽的話。”站在一旁的農(nóng)民也說(shuō):“是啊,你一定要聽(tīng)媽媽的話啊。”小紅帽說(shuō):“我會(huì)的。”弄明說(shuō):“我現(xiàn)在要回家了,再見(jiàn)。”小紅帽和外婆也說(shuō):“再見(jiàn)。”
校長(zhǎng)講到這里稍微停了一下,然后對(duì)第一只小豬說(shuō):“好了,這個(gè)故事講到這里就結(jié)束了。怎么樣?你喜歡這個(gè)故事么?”“是的,我很喜歡。這個(gè)故事很好,我會(huì)告訴中國(guó)的孩子們的。謝謝你的故事。”“不用謝。再見(jiàn)。”
相關(guān)推薦:
小升初試題、期中期末題、小學(xué)奧數(shù)題
盡在奧數(shù)網(wǎng)公眾號(hào)
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問(wèn)幼教網(wǎng),幼兒教育我們一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看