來源:來自網(wǎng)絡(luò) 2009-08-09 15:51:03
太子也向老太太問了好,接過她手中的信,拆開來看了以后,嘆息道:“我們來自安拉,終歸于安拉。”他接著說道:“老太太,我的耐性和身體都日益衰竭,這可怎么辦呢?”
“孩子,你再堅(jiān)持一下吧。到最后,安拉總會讓你得到幸福的。你現(xiàn)在想些什么,盡管寫下來,讓我?guī)Ыo公主,再帶信回來給你。所以你大可不必自尋煩惱,退一步海闊天空。若蒙主的保佑,你們會有緣相見的。”
太子祝福了老太太,執(zhí)筆寫了下面的詩:
情場上如果無人相助,
情人的暴戾就會致我于死地。
我內(nèi)心燃燒著熾熱的火焰,
終日得不到片刻的安息。
你是我一生的渴求,我怎能停止追逐?
所以無論你對我做什么,我都樂意承受。
懇請安拉滿足我的要求,
因?yàn)閼夷钅阄乙炎叩阶詺У木车亍?/p>
愿安拉早作裁奪,
因?yàn)槲艺苤粧仐壍耐{。
太子寫完,折好了交給老太太,又酬謝她四百金幣。老太太帶著信和錢回到宮里,來到公主的閨閣,把信交給她。公主看也不看,問道:
“這又是什么?”
“殿下,這是那個狗東西寫給你的信。”
“你按我的意思阻止他沒有?”
“我阻止他了,但他回了這封信。”老太太趁機(jī)遞上回信。
公主展開信讀了一遍,回頭問道:“你當(dāng)初對我說的話,怎么一點(diǎn)兒也不靈驗(yàn)?”
“殿下,他不是已經(jīng)在信中深表悔恨并懇請你的寬恕了嗎?”
“不,向安拉起誓,他不僅沒有絲毫收斂,反而變本加厲了。”
“殿下,不如你再最后通牒他。按我的方法去做,一定會行得通的。”
“我不想再給任何人回信了!”公主拒不回信。
“我需要你的回信,才有依據(jù)去斷絕他的念頭。”
“不用了,你只管去罵他一通好了。”
“必須有你的回信,我才行得通,才能打消他的念頭��!”老太太據(jù)理力爭,勸說公主回信。
無奈,哈婭·圖芙絲只得依了乳娘的意思,執(zhí)筆寫了下面的詩:
我一再告誡,無奈你屢屢犯禁,
為不使你再犯,我親手寫了多少詩信!
你應(yīng)抑制感情,而非聲張表白自己,
如果忠言逆耳,我絕不心慈手軟。
如果你重復(fù)先前所言,
很快就會得到死訊;
看到身邊輕風(fēng)四起,
還有野外的飛禽垂涎于你的尸體。
趕快回頭去做些有益之事吧。
倘若頑固不化、胡攪蠻纏,定置你于死地。
哈婭·圖芙絲寫完,折起來扔在地上。老太太忙撿起來,帶著信離開王宮,直奔太子的鋪中。
相關(guān)推薦:
小升初試題、期中期末題、小學(xué)奧數(shù)題
盡在奧數(shù)網(wǎng)公眾號
歡迎使用手機(jī)、平板等移動設(shè)備訪問幼教網(wǎng),幼兒教育我們一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看