來(lái)源:來(lái)自網(wǎng)絡(luò) 2009-08-08 16:01:15
“當(dāng)然嘍,”小克勞斯說(shuō)。“我所要求的東西,我的魔法師都能變得出來(lái)——難道你不能嗎,魔法師?”他一邊說(shuō)著,一邊踩著這張皮,弄得它又叫起來(lái)。“你聽(tīng)到?jīng)]有?他說(shuō):‘能變得出來(lái)。’不過(guò)這個(gè)魔鬼的樣子是很丑的:我看最好還是不要看他吧。”
“噢,我一點(diǎn)也不害怕。他會(huì)是一副什么樣子呢?”
“嗯,他簡(jiǎn)直跟本鄉(xiāng)的牧師一模一樣。”
“哈!”農(nóng)夫說(shuō),“那可真是太難看了!你要知道,我真看不慣牧師的那副嘴臉。不過(guò)也沒(méi)有什么關(guān)系,我只要知道他是個(gè)魔鬼,也就能忍受得了,F(xiàn)在我鼓起勇氣來(lái)吧!不過(guò)請(qǐng)別讓他離我太近。”
“讓我問(wèn)一下我的魔法師吧。”小克勞斯說(shuō)。于是他就在袋子上踩了一下,同時(shí)把耳朵偏過(guò)來(lái)聽(tīng)。
“他說(shuō)什么?”
“他說(shuō)你可以走過(guò)去,把墻角那兒的箱子掀開(kāi)。你可以看見(jiàn)那個(gè)魔鬼就蹲在里面。不過(guò)你要把箱蓋子好好抓緊,免得他溜走了。”
“我要請(qǐng)你幫助我抓住蓋子!”農(nóng)夫說(shuō)。于是他走到箱子那兒。他的妻子早把那個(gè)真正的牧師在里面藏好了。現(xiàn)在他正坐在里面,非常害怕。
農(nóng)夫把蓋子略為掀開(kāi),朝里面偷偷地瞧了一下。
“嗬。”他喊出聲來(lái),朝后跳了一步。“是的,我現(xiàn)在看到他了。他跟我們的牧師是一模一樣。啊,這真嚇人!”
為了這件事,他們得喝幾杯酒。所以他們坐下來(lái),一直喝到夜深。
“你得把這位魔法師賣(mài)給我,”農(nóng)夫說(shuō)。“隨便你要多少錢(qián)吧:我馬上就可以給你一大斗錢(qián)。”
“不成,這個(gè)我可不干,”小克勞斯說(shuō)。“你想想看吧,這位魔法師對(duì)我的用處該有多大呀!”
“啊,要是它屬于我該多好!”農(nóng)夫繼續(xù)要求著說(shuō)。
“好吧,”最后小克勞斯說(shuō)。“今晚你讓我在這兒過(guò)夜,實(shí)在對(duì)我太好了。就這樣辦吧。你拿一斗錢(qián)來(lái),可以把這個(gè)魔法師買(mǎi)去,不過(guò)我要滿滿的一斗錢(qián)。”
“那不成問(wèn)題,”農(nóng)夫說(shuō)。“可是你得把那兒的一個(gè)箱子帶走。我一分鐘也不愿意把它留在我的家里。誰(shuí)也不知道,他是不是還待在里面。”
小克勞斯把他裝著干馬皮的那個(gè)袋子給了農(nóng)夫,換得了一斗錢(qián),而且這斗錢(qián)是裝得滿滿的。農(nóng)夫還另外給他一輛大車(chē),把錢(qián)和箱子運(yùn)走。
“再會(huì)吧!”小克勞斯說(shuō),于是他就推著錢(qián)和那只大箱子走了,牧師還坐在箱子里面。
在樹(shù)林的另一邊有一條又寬又深的河,水流得非常急,誰(shuí)也難以游過(guò)急流。不過(guò)那上面新建了一座大橋。小克勞斯在橋中央停下來(lái),大聲地講了幾句話,使箱子里的牧師能夠聽(tīng)見(jiàn):
“咳,這口笨箱子叫我怎么辦呢?它是那么重,好像里面裝得有石頭似的。我已經(jīng)夠累,再也推不動(dòng)了。我還是把它扔到河里去吧。如果它流到我家里,那是再好也不過(guò);如果它流不到我家里,那也就只好讓它去吧。”
于是他一只手把箱子略微提起一點(diǎn),好像真要把它扔到水里去似的。
“干不得,請(qǐng)放下來(lái)吧!”箱子里的牧師大聲說(shuō)。“請(qǐng)讓我出來(lái)吧!”
“哎!”小克勞斯裝做害怕的樣子說(shuō)。“他原來(lái)還在里面!我得趕快把它扔進(jìn)河里去,讓他淹死。”
“哎呀!扔不得!扔不得!”牧師大聲叫起來(lái)。“請(qǐng)你放了我,我可以給你一大斗錢(qián)。”
“呀,這倒可以考慮一下,”小克勞斯說(shuō),同時(shí)把箱子打開(kāi)。
牧師馬上就爬出來(lái),把那口空箱子推到水里去。隨后他就回到了家里,小克勞斯跟著他,得到了滿滿一斗錢(qián)。小克勞斯已經(jīng)從農(nóng)夫那里得到了一斗錢(qián),所以現(xiàn)在他整個(gè)車(chē)子里都裝了錢(qián)。
“你看我那匹馬的代價(jià)倒真是不小呢,”當(dāng)他回到家來(lái)走進(jìn)自己的房間里去時(shí),他對(duì)自己說(shuō),同時(shí)把錢(qián)倒在地上,堆成一大堆。“如果大克勞斯知道我靠了一匹馬發(fā)了大財(cái),他一定會(huì)生氣的。不過(guò)我決不老老實(shí)實(shí)地告訴他。”
因此他派一個(gè)孩子到大克勞斯家里去借一個(gè)斗來(lái)。
“他要這東西干什么呢?”大克勞斯想。于是他在斗底上涂了一點(diǎn)焦油,好使它能粘住一點(diǎn)它所量過(guò)的東西。事實(shí)上也是這樣,因?yàn)楫?dāng)他收回這斗的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)那上面粘著三塊嶄新的銀毫。
“這是什么呢?”大克勞斯說(shuō)。他馬上跑到小克勞斯那兒去。“你這些錢(qián)是從哪兒弄來(lái)的?”
“哦,那是從我那張馬皮上賺來(lái)的。昨天晚上我把它賣(mài)掉了。”
“它的價(jià)錢(qián)倒是不小啦,”大克勞斯說(shuō)。他急忙跑回家來(lái),拿起一把斧頭,把他的四匹馬當(dāng)頭砍死了。他剝下皮來(lái),送到城里去賣(mài)。
“賣(mài)皮喲!賣(mài)皮喲!誰(shuí)要買(mǎi)皮?”他在街上喊。
所有的皮鞋匠和制革匠都跑過(guò)來(lái),問(wèn)他要多少價(jià)錢(qián)。
“每張賣(mài)一斗錢(qián)!”大克勞斯說(shuō)。
“你發(fā)瘋了嗎?”他們說(shuō)。“你以為我們的錢(qián)可以用斗量么?”
“賣(mài)皮喲!賣(mài)皮喲!誰(shuí)要買(mǎi)皮?”他又喊起來(lái)。人家一問(wèn)起他的皮的價(jià)錢(qián),他老是回答說(shuō):“一斗錢(qián)。”
“他簡(jiǎn)直是拿我們開(kāi)玩笑。”大家都說(shuō)。于是鞋匠拿起皮條,制革匠拿起圍裙,都向大克勞斯打來(lái)。
“賣(mài)皮喲!賣(mài)皮喲!”他們譏笑著他。“我們叫你有一張像豬一樣流著鮮血的皮。滾出城去吧!”他們喊著。大克勞斯拼命地跑,因?yàn)樗麖膩?lái)沒(méi)有像這次被打得那么厲害。
“嗯,”他回到家來(lái)時(shí)說(shuō)。“小克勞斯得還這筆債,我要把他活活地打死。”
但是在小克勞斯的家里,他的祖母恰巧死掉了。她生前對(duì)他一直很厲害,很不客氣。雖然如此,他還是覺(jué)得很難過(guò),所以他抱起這死女人,放在自己溫暖的床上,看她是不是還能復(fù)活。他要使她在那床上停一整夜,他自己坐在墻角里的一把椅子上睡——他過(guò)去常常是這樣。
當(dāng)他夜里正在那兒坐著的時(shí)候,門(mén)開(kāi)了,大克勞斯拿著斧頭進(jìn)來(lái)了。他知道小克勞斯的床在什么地方。他直向床前走去,用斧頭在他老祖母的頭上砍了一下。因?yàn)樗詾檫@就是小克勞斯。
“你要知道,”他說(shuō),“你不能再把我當(dāng)做一個(gè)傻瓜來(lái)耍了。”隨后他也就回到家里去。
“這家伙真是一個(gè)壞蛋,”小克勞斯說(shuō)。“他想把我打死。
幸好我的老祖母已經(jīng)死了,否則他會(huì)把她的一條命送掉。”
相關(guān)推薦:
小升初試題、期中期末題、小學(xué)奧數(shù)題
盡在奧數(shù)網(wǎng)公眾號(hào)
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問(wèn)幼教網(wǎng),幼兒教育我們一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看